[ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ 2][bsummary]

Διαγωνισμός για μικρούς μεταφραστές


Μια πρόκληση για νεαρούς λάτρεις της γλώσσας: η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δρομολογεί τον ετήσιο μεταφραστικό διαγωνισμό για σχολεία.


Η μεταφραστική υπηρεσία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής προσκαλεί μαθητές από ολόκληρη την Ευρώπη να δοκιμάσουν τις μεταφραστικές τους ικανότητες στoν 12ο ετήσιο διαγωνισμό Juvenes Translatores.
Φέτος, οι έφηβοι με έφεση στις γλώσσες θα μεταφράσουν ένα κείμενο σχετικό με το θέμα της πολιτιστικής κληρονομιάς. Το θέμα έχει επιλεγεί προς τιμή του Ευρωπαϊκού Έτους Πολιτιστικής Κληρονομιάς 2018.
Οι συμμετέχοντες μπορούν να επιλέξουν να μεταφράσουν έναν από τους 552 πιθανούς συνδυασμούς δύο γλωσσών από τις 24 επίσημες γλώσσες της ΕΕ. Πέρυσι οι μαθητές μετέφρασαν κείμενα από τα πολωνικά στα φινλανδικά, από τα τσεχικά στα ελληνικά και από τα κροατικά στα σουηδικά, για να αναφέρουμε μερικά μόνο παραδείγματα των 144 συνδυασμών που χρησιμοποιήθηκαν.

Για να συμμετάσχουν στον διαγωνισμό, τα σχολεία πρέπει να ακολουθήσουν τις δύο φάσεις της διαδικασίας εγγραφής.
Στην πρώτη φάση, τα σχολεία δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης πρέπει να εγγραφούν μέσω του δικτυακού τόπου http://ec.europa.eu/translatores. Οι εγγραφές αρχίζουν την 1η Σεπτεμβρίου 2018 και λήγουν στις 20 Οκτωβρίου 2018 το μεσημέρι και μπορούν να πραγματοποιηθούν σε οποιαδήποτε από τις 24 γλώσσες της ΕΕ.
Στη δεύτερη φάση, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα καλέσει συνολικά 751 σχολεία, που θα επιλεγούν τυχαία, να προτείνουν δύο έως πέντε μαθητές που θα λάβουν μέρος στον διαγωνισμό. Οι μαθητές μπορούν να είναι οποιασδήποτε εθνικότητας και θα πρέπει να έχουν γεννηθεί το 2001.
Ο διαγωνισμός θα πραγματοποιηθεί στις 22 Νοεμβρίου και θα διεξαχθεί ταυτόχρονα σε όλα τα συμμετέχοντα σχολεία.
Οι νικητές, ένας από κάθε χώρα, θα ανακοινωθούν έως τις αρχές Φεβρουαρίου 2019. Θα παραλάβουν δε τα βραβεία τους την άνοιξη του 2019 σε ειδική τελετή στις Βρυξέλλες.
Κατά τη διάρκεια της επίσκεψής τους οι μαθητές θα έχουν την ευκαιρία να γνωρίσουν επαγγελματίες μεταφραστές από τη μεταφραστική υπηρεσία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τους αξιολογητές των μεταφράσεών τους, και να συζητήσουν σχετικά με το επάγγελμα του μεταφραστή.
@ σίσση βασιλειάδου

Post A Comment
  • Blogger Comment using Blogger
  • Facebook Comment using Facebook
  • Disqus Comment using Disqus

Δεν υπάρχουν σχόλια :


ΠΟΛΙΤΙΚΗ

[Πολιτική][bsummary]

OIKONOMIA

[Οικονομία][bsummary]

ΕΓΚΛΗΜΑ

[Αστυνομικά][bsummary]

ΥΓΕΙΑ

[Υγεία][bsummary]

SPORTS

[Αθλητικά][bleft]

ΦΩΤΟΡΕΠΟΡΤΑΖ

[Φωτορεπορτάζ][bleft]